av Riitta Tynkkynen | nov 19, 2024
Finjustere undertekster Underteksterens jobb innebærer også å redigere det som blir sagt, slik at det blir mer lesbart, uten å endre budskapet. Det er tekstingen som gjør det lettere å følge med på det som skjer, med eller uten lyd, og da er hovedmålet at teksten er...
av Jukka Ihatsu | okt 9, 2024
Utfordringer og løsninger for videoteksting i et flerspråklig miljø Videoteksting er en sentral del av tilgjengeligheten til audiovisuelt innhold, og viktigheten av det understrekes ytterligere i flerspråklige miljøer. Flerspråklig teksting gjør at innholdet kan...
av Jukka Ihatsu | sep 18, 2024
Rollen til teksting og transkripsjon i tilgjengeligheten til audiovisuelt materiale Tilgjengelighet av lyd- og videomateriale har blitt et sentralt tema i produksjon og distribusjon av digitalt innhold, spesielt med EUs tilgjengelighetsdirektiv. Direktivet stiller...
av Jukka Ihatsu | sep 3, 2024
Ny redigeringsvisning i Spokens kundekonto Vi har lagt til en ny funksjon til Spoken TOOL-kundekontoen, som gjør det enklere å redigere undertekster og transkripsjoner fra oss. Enten det er profesjonelt skapte eller KI-produserte undertekster og transkripsjoner, kan...
av Jukka Ihatsu | aug 30, 2024
Word Error Rate forteller om nøyaktigheten til talegjenkjenningssystemet Word Error Rate (WER) er et ofte brukt mål for å evaluere nøyaktigheten til talegjenkjenningssystemer. WER måler hvor mange feil et talegjenkjenningssystem gjør ved konvertering av tale til...
av Johanna Ihatsu | aug 28, 2024
Måling av kundetilfredshet er en betydelig del av Spokens utvikling Måling av kundetilfredshet er en vesentlig del av Spokens operasjonelle utvikling og det er derfor vi overvåker kundeopplevelsen jevnlig. Alt i alt er det virkelig flott å se at kundene våre er...